Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Mer noire

  • 1 Qora Dengiz

    mer Noire

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > Qora Dengiz

  • 2 Чёрное море

    Dictionnaire russe-français universel > Чёрное море

  • 3 Черное море

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Черное море

  • 4 black

    black [blæk]
    (a) (colour) noir;
    as black as ink noir comme du jais ou de l'encre;
    black and blue (bruised) couvert de bleus;
    they beat him black and blue ils l'ont roué de coups;
    to be black and blue all over être couvert de bleus, être tuméfié;
    Australian familiar beyond the Black Stump en pleine brousse, au diable vauvert
    (b) (race) noir;
    the black area of New York le quartier noir de New York;
    he won the black vote il a gagné les voix de l'électorat noir;
    black man Noir m;
    black woman Noire f;
    British familiar black man's wheels (BMW) BM f
    (c) (coffee) noir; (tea) nature (inv)
    (d) (dark) noir, sans lumière;
    the room was as black as British pitch or American tar dans la pièce il faisait noir comme dans un four
    (e) (gloomy → future, mood) noir; (→ despair) sombre;
    they painted a black picture of our prospects ils ont peint un sombre tableau de notre avenir;
    the situation is not as black as it looks la situation n'est pas aussi désespérée qu'on pourrait le croire;
    the situation looks black les choses se présentent très mal;
    in a fit of black despair dans un moment d'extrême désespoir;
    it's a black day for the UN c'est un jour noir pour l'ONU
    (f) (angry) furieux, menaçant;
    he gave her a black look il lui a jeté ou lancé un regard noir
    (g) (wicked) noir, mauvais;
    a black deed un crime, un forfait;
    he's not as black as he's painted il n'est pas aussi mauvais qu'on le dit
    (h) (dirty) noir, sale;
    her hands were black with ink elle avait les mains pleines d'encre
    (i) British Industry (factory, goods) boycotté
    2 noun
    (a) (colour) noir m;
    to be dressed in black (gen) être habillé de ou en noir; (in mourning) porter le deuil;
    he'd swear black is white il refuse d'admettre l'évidence
    (b) (darkness) obscurité f, noir m
    (c) the black (in roulette) le noir; (in snooker) la bille ou boule noire
    to be in the black (person) être solvable; (account) être créditeur;
    to get back into the black sortir du rouge;
    I want the agreement in black and white (written down) je veux voir l'accord écrit noir sur blanc;
    to put sth down in black and white écrire qch noir sur blanc;
    things aren't that black and white les choses ne sont pas si simples
    (a) (make black) noircir; (shoes) cirer (avec du cirage noir);
    he blacked his attacker's eye il a poché l'œil de son agresseur;
    Theatre the actors blacked their faces les acteurs se sont noirci le visage
    (b) British Industry boycotter
    (a) (person) Noir(e) m,f
    (b) Chess noir m
    ►► black Africa l'Afrique f noire;
    black American Afro-Américain(e) m,f;
    the black art, the black arts la magie noire;
    American familiar black bag caisse f noire;
    black bear ours m noir;
    Black Beauty = pur-sang dans un célèbre roman pour enfants écrit par Anna Sewell en 1877;
    Entomology black beetle cafard m, blatte f;
    black belt Sport ceinture f noire; American familiar = zone habitée par des Noirs;
    she's a black belt in judo elle est ceinture noire de judo;
    Finance black book plan m de défense contre une OPA ou anti-OPA;
    Accountancy & Finance black bottom line solde m créditeur;
    black box boîte f noire;
    Cookery black bread pain m de seigle;
    Scottish Cookery black bun = sorte de pain au raisin consommé au nouvel an;
    black cab taxi m londonien, taxi m anglais;
    black cherry Botany (fruit) guigne f noire; (tree) merisier m américain, French Canadian cerisier m tardif;
    black comedy comédie f noire;
    Politics black consciousness négritude f;
    the Black Country le Pays noir;
    History Black Death peste f noire;
    Ornithology black duck canard m noir;
    Commerce black economy économie f noire;
    black eye œil m poché ou au beurre noir;
    I'll give him a black eye! je vais lui faire un œil au beurre noir!;
    the Black Forest la Forêt noire;
    Black Forest gateau forêt-noire f;
    Petroleum industry black gold or m noir;
    Ornithology black grouse tétras-lyre m, coq m des bouleaux;
    Ornithology black guillemot guillemot m à miroir blanc;
    Astronomy black hole trou m noir;
    History the Black Hole of Calcutta = célèbre prison à Calcutta au XVIIIème siècle;
    familiar it's like the Black Hole of Calcutta in there! il fait horriblement sombre là-dedans!;
    black humour humour m noir;
    black ice verglas m;
    Ornithology black kite milan m noir;
    Stock Exchange black knight chevalier m noir;
    Ornithology black lark calandre m nègre;
    Chemistry & Metallurgy black lead graphite m;
    black magic magie f noire;
    Zoology black mamba mamba m noir;
    familiar Black Maria panier m à salade (fourgon);
    black mark mauvais point m;
    it's a black mark against her ça joue contre elle;
    1 noun
    Commerce marché m noir;
    on the black market au marché noir
    (cigarettes, whisky) au marché noir;
    Commerce black marketeer vendeur(euse) m,f au marché noir;
    Black Mass messe f noire;
    Botany black medick luzerne f lupuline, minette f;
    Stock Exchange Black Monday lundi m noir, jour m du krach (boursier) (le lundi 19 octobre 1987);
    black money (earned on black market) argent m du marché noir; (undeclared) argent non déclaré au fisc;
    Religion Black Muslim Black Muslim mf (membre d'un mouvement séparatiste noir se réclamant de l'Islam);
    Politics Black Nationalism = mouvement nationaliste noir américain;
    American Politics Black Panther Panthère f noire;
    black pepper poivre m gris;
    Politics Black Power Black Power m (mouvement séparatiste noir né dans les années 60 aux États-Unis);
    History the Black Prince le Prince Noir (fils du roi Édouard III d'Angleterre et duc d'Aquitaine);
    Cookery black pudding boudin m (noir);
    Botany black radish radis m noir;
    Ornithology black redstart rouge-queue m noir;
    Parliament Black Rod = huissier chargé par la Chambre des lords britannique de convoquer les Communes;
    Black Russian (cocktail) black russian m;
    the Black Sea la mer Noire;
    black sheep brebis f galeuse;
    British figurative black spot point m noir;
    Ornithology black stork cigogne f noire;
    University Black Studies = études afro-américaines;
    History the Black and Tans = forces armées britanniques envoyées en Irlande en 1920 pour lutter contre le Sinn Fein;
    Ornithology black tern guifette f épouvantail, guifette f noire;
    Black Thursday Jeudi noir (jour du krach de Wall Street qui déclencha la crise de 1929);
    black tie = nœud papillon noir porté avec une tenue de soirée;
    black tie (on invitation card) tenue de soirée exigée;
    black velvet (cocktail) = cocktail de champagne et de stout;
    British Military Black Watch = nom populaire d'un régiment de l'armée britannique, le Royal Highland Regiment;
    Ornithology black wheatear traquet m rieur ou noir;
    black widow (spider) latrodecte m, veuve f noire;
    Ornithology black woodpecker pic m noir
    (a) (extinguish lights) plonger dans l'obscurité; Military (in wartime) faire le black-out dans
    (b) Radio & Television (programme) interdire la diffusion de
    (c) (memory) effacer (de son esprit), oublier
    s'évanouir
    Theatre se maquiller la peau en noir, se noircir le visage
    ✾ Book 'Black Like Me' Griffin 'Dans la peau d'un Noir'
    BLACK AMERICAN ENGLISH Beaucoup d'Afro-Américains parlent un anglais particulier dont la syntaxe et le vocabulaire portent encore l'empreinte de certaines langues africaines. De nos jours certains spécialistes rejettent le terme "Black American English", se fondant sur le fait que cette langue - aujourd'hui communément appelée "ebonics" - est plus proche des structures des langues africaines parlées par les premiers esclaves que de l'anglais standard, alors que d'autres la considèrent comme un simple dialecte. Récemment, et ce particulièrement grâce à la popularité du rap, l'anglais parlé par les Afro-Américains est devenu à la mode chez les jeunes des deux côtés de l'Atlantique.
    THE BLACK COUNTRY Le Pays noir désigne, en Grande-Bretagne, la région des West Midlands, riche en aciéries et en mines de charbon.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > black

  • 5 черноморский

    черномо́рский флот — flotte f de la mer Noire

    * * *
    adj

    Dictionnaire russe-français universel > черноморский

  • 6 black

    black [blæk]
       a. noir
    "black tie" (on invitation) « smoking »
       b. [race, skin] noir
       c. ( = wicked) [crime, action] noir ; [thought] mauvais ; ( = gloomy) [thoughts, prospects, rage] noir ; [despair] sombre
    2. noun
       a. ( = colour) noir m
    to swear that black is white [obstinate person] nier l'évidence ; [liar] mentir effrontément
       b. Black ( = person) Noir (e) m(f)
       b. (British) [+ cargo, firm, goods] boycotter
    ( = faint) s'évanouir
    * * *
    [blæk] 1.
    1) ( colour) noir m
    2) (also Black) ( person) Noir/-e m/f

    to be in the black — être créditeur/-trice

    4) (in chess, draughts) noirs mpl; ( in roulette) noir m; ( snooker or pool ball) (bille f) noire f
    2.
    1) gen noir; [night] obscur
    2) (also Black) [skin, community, culture] noir; [school] pour les Noirs
    3) [coffee] noir; [tea] nature
    4) ( dirty) [face, mark, towel] noir
    5) ( macabre) [comedy, humour] noir
    6) ( gloomy) [mood, picture, thoughts] noir; [despair] profond; [future] sombre; [day] mauvais
    7) ( angry) [look] meurtrier/-ière; [mood] massacrant
    8) ( evil) [deed, magic] noir
    3.
    1) ( put black onto) noircir [somebody's face, hands]; cirer [boots]
    2) GB ( boycott) boycotter
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > black

  • 7 черен

    прил 1. noir, e; (тъмен) sombre, obscur, e; черен хляб du pain noir; черен пипер poivre noir; черен хайвер caviar m; черна дъска tableau noir; черен молив crayon noir; черни очи des yeux noirs; 2. прен noir, e; sombre; morne, néfaste; ténébreux, e, use; черни мисли des pensées noires; черна неблагодарност noire ingratitude; черни дни jours tristes, jours néfastes, jours de malheur (de misére, de souffrance), jours infortunés; 3. като съществително черен noir m, nègre m; черните les nègres, les noirs; нося черно (ходя в черно) porter du noir, s'habiller de deuil, se mettre en deuil, mettre un brassard (un crêpe en signe de deuil) а черни метали métaux ferreux; черна металургия sidérurgie f; черно злато charbon m; черен дроб foie m; Черна гора le Monténégro; Черно море la mer Noire; черна борса marché noir; черна работа de sale besogne, main-d'њuvre non specialisée; черно духовенство clergé régulier; черна чума la Peste Noire; черен списък la liste noire; той е в черния списък il est sur la liste noire; писано е черно на бяло c'est écrit noir sur blanc; виждам всичко в черно voir tout (en) noir; черен гологан не се губи il revient а tout de champ, on ne voit que lui; събирам бели пари за черни дни garder une poire pour la soif; заради черните очи на някого pour les beaux yeux de qn; той е черната овца на семейството il est la bête noire de la famille.

    Български-френски речник > черен

  • 8 черноморски

    прил de la mer Noire; черноморски курорт villégiature de la mer Noire.

    Български-френски речник > черноморски

  • 9 большой ромб

    adj
    ichtyol. barbue (Psetta maxima), turbot (Psetta maxima), turbot de la mer Noire (Psetta maxima), turbot quadrangulaire (Psetta maxima)

    Dictionnaire russe-français universel > большой ромб

  • 10 тюрбо

    n
    ichtyol. barbue (Psetta maxima), turbot (разновидность камбалы, которая водится в Средиземном море), turbot de la mer Noire (Psetta maxima), turbot quadrangulaire (Psetta maxima)

    Dictionnaire russe-français universel > тюрбо

  • 11 Sortehavet

    pn
    mer Noire f

    Dansk-fransk ordbog > Sortehavet

  • 12 Mustameri

    pn
    mer Noire f

    Suomi-ranska sanakirja > Mustameri

  • 13 Dunaj se vlévá do Černého moře.

    Dunaj se vlévá do Černého moře.
    Le Danube se jette dans la mer Noire.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dunaj se vlévá do Černého moře.

  • 14 Dunaj vtéká do Černého moře.

    Dunaj vtéká do Černého moře.
    Le Danube se jette dans la mer Noire.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dunaj vtéká do Černého moře.

  • 15 ater

    [st1]1 [-] āter, ātra, ātrum: - [abcl][b]a - noir, obscur. - [abcl]b - au fig. noir, hideux, horrible, sinistre, affreux, néfaste, funèbre, funeste, odieux. - [abcl]c - méchant, horrible, malveillant. - [abcl]d - obscur, inintelligible.[/b]    - ater panis, Ter.: pain bis.    - atra bilis, Plaut. Capt. 3, 4, 64: bile noire, mélancolie.    - atrum mare, Hor. S. 2, 2, 16: mer orageuse.    - album an atrum vinum potas? Plaut. Men. 5, 5, 17: bois-tu du vin blanc ou du vin rouge?    - alba et atra discernere non poterat, Cic. Tusc. 5, 39, 114: il ne pouvait distinguer le blanc du noir.    - ater (= atratus) lictor, Hor. Ep. 1, 7, 6: licteur vêtu de noir. [st1]2 [-] Ater mons, m.: la montagne Noire (dans le voisinage de la grande Syrte).
    * * *
    [st1]1 [-] āter, ātra, ātrum: - [abcl][b]a - noir, obscur. - [abcl]b - au fig. noir, hideux, horrible, sinistre, affreux, néfaste, funèbre, funeste, odieux. - [abcl]c - méchant, horrible, malveillant. - [abcl]d - obscur, inintelligible.[/b]    - ater panis, Ter.: pain bis.    - atra bilis, Plaut. Capt. 3, 4, 64: bile noire, mélancolie.    - atrum mare, Hor. S. 2, 2, 16: mer orageuse.    - album an atrum vinum potas? Plaut. Men. 5, 5, 17: bois-tu du vin blanc ou du vin rouge?    - alba et atra discernere non poterat, Cic. Tusc. 5, 39, 114: il ne pouvait distinguer le blanc du noir.    - ater (= atratus) lictor, Hor. Ep. 1, 7, 6: licteur vêtu de noir. [st1]2 [-] Ater mons, m.: la montagne Noire (dans le voisinage de la grande Syrte).
    * * *
        Ater, atra, atrum, Adiectiuum. Noir comme un charbon.
    \
        Atrum agmen. Virg. Troupe de gendarmes qu'on ne peult veoir pour la poulsiere qui les environne.
    \
        Atra bilis. Cic. Melancolie.
    \
        Cruor ater. Horat. Sang noir et pourri ou infect.
    \
        Curae atrae. Horat. Tristes, Qui font l'homme triste.
    \
        Dies atra, Funesta. Virg. Jour malheureux.
    \
        Homo ater. Catul. Meschant.
    \
        Mare atrum. Horat. Trouble.
    \
        Atrum nemus. Virg. Forest obscure et espesse.
    \
        Atrae nubes. Virg. Noires nuees, troubles, espesses, Temps couvert.
    \
        Ater odor. Virg. Odeur infect, Mauvaise senteur, et puante.
    \
        Atrum olus. Columel. Vide OLVS ATRVM. Asche.
    \
        Ater panis. Terent. Pain bis.
    \
        Ater sanguis. Virg. Sang noir et meurtri.
    \
        Atra seges. Virg. Fertile, Plantureuse.
    \
        Signa atra. Stat. Mauvais signes.
    \
        Atrae speluncae. Virg. Fosses, ou Caves sombres et esquelles on ne voit goutte.
    \
        Tigris atra. Virg. Cruelle.
    \
        Atrum venenum. Virg. Qui rend noirs ceulx qui sont empoisonnez.
    \
        Atrum vinum. Plaut. Gros vin rouge et espez.

    Dictionarium latinogallicum > ater

  • 16 incubo

    [st1]1 [-] incŭbo, āre, ŭi, ĭtum (qqf. āvi, ātum): - intr. et qqf tr. -    - incubaturus Tert. Anim. 48. a - être couché (étendu) dans, sur.    - [avec dat.] Curt. 7, 21, 8 ; Liv. 21, 27, 5, etc    - fig. ponte nox incubat atra, Virg. En. 1, 89: sur la mer s'étend une noire nuit.    - humero incubat hasta, Ov. M. 6, 593: une lance repose sur son épaule.    - [en part.] incubare: être couché dans un temple sur la peau des victimes pour attendre les songes de la divinité et en tirer une interprétation. --- Virg. En. 7, 88.    - incubare: être couché dans un temple pour obtenir la guérison d'une maladie. --- Plaut. Curc. 61; 266. b - couver. - intr. - Col. 8,5, 10. - tr. - ova incubita, Plin. 29, 45: oeufs couvés. --- Plin. 10, 161. c - fig. couver une chose, veiller sur elle jalousement.    - incubare pecuniae, Cic. Clu. 72: couver son argent.    - defosso incubat auro, Virg. G. 2, 507: il couve l'or qu'il a enfoui. --- cf Liv 6, 15, 5, Quint. 10, 1, 2.    - incubare dolori, Sen. Marc 1: couver (entretenir) sa douleur.    - incubare Italiae, Flor. 2, 6, 57: garder jalousement l'Italie, être rivé à l'Italie. d - séjourner.    - incubare Erymantho, Ov. H. 9, 87: séjourner sur l'Erymanthe. e - tr. - habiter un lieu.    - Apul. M. 7, 190. g - être contigu à.    - jugum incubans mari, Plin. 6, 53: montagne touchant la mer. [st1]2 [-] incŭbo, ōnis, m.: a - gardien d'un trésor. --- Petr. 38, 8. b - incube. --- Tert. An. 44.
    * * *
    [st1]1 [-] incŭbo, āre, ŭi, ĭtum (qqf. āvi, ātum): - intr. et qqf tr. -    - incubaturus Tert. Anim. 48. a - être couché (étendu) dans, sur.    - [avec dat.] Curt. 7, 21, 8 ; Liv. 21, 27, 5, etc    - fig. ponte nox incubat atra, Virg. En. 1, 89: sur la mer s'étend une noire nuit.    - humero incubat hasta, Ov. M. 6, 593: une lance repose sur son épaule.    - [en part.] incubare: être couché dans un temple sur la peau des victimes pour attendre les songes de la divinité et en tirer une interprétation. --- Virg. En. 7, 88.    - incubare: être couché dans un temple pour obtenir la guérison d'une maladie. --- Plaut. Curc. 61; 266. b - couver. - intr. - Col. 8,5, 10. - tr. - ova incubita, Plin. 29, 45: oeufs couvés. --- Plin. 10, 161. c - fig. couver une chose, veiller sur elle jalousement.    - incubare pecuniae, Cic. Clu. 72: couver son argent.    - defosso incubat auro, Virg. G. 2, 507: il couve l'or qu'il a enfoui. --- cf Liv 6, 15, 5, Quint. 10, 1, 2.    - incubare dolori, Sen. Marc 1: couver (entretenir) sa douleur.    - incubare Italiae, Flor. 2, 6, 57: garder jalousement l'Italie, être rivé à l'Italie. d - séjourner.    - incubare Erymantho, Ov. H. 9, 87: séjourner sur l'Erymanthe. e - tr. - habiter un lieu.    - Apul. M. 7, 190. g - être contigu à.    - jugum incubans mari, Plin. 6, 53: montagne touchant la mer. [st1]2 [-] incŭbo, ōnis, m.: a - gardien d'un trésor. --- Petr. 38, 8. b - incube. --- Tert. An. 44.
    * * *
        Incubo, incubas, pen. cor. incubui, incubitum, penul. corr. et incubaui, incubatum, pen. prod. incubare. Plautus. Estre couché sur quelque chose.
    \
        Incubuitque toro, dixitque nouissima verba. Virg. Se coucha sur, etc.
    \
        Incubare pecuniae alicui spe atque animo. Cic. Bayer et tascher à s'emparer de quelque somme d'argent, et la devorer par esperance, Esperer de la retenir à soy injustement.
    \
        Thesauris incubare. Quintil. Cacher, et retenir à soy sans dire mot, et n'en aider à personne.
    \
        Thesauris publicis incubare. Liu. Occuper ou usurper par force, et retenir à soy les deniers de la Republique.
    \
        Incubare ouis vel pullis dicitur gallina. Colum. Couver.
    \
        Incubare. Seruius. Usurper et detenir le bien d'autruy par force et violence, ou injustement.

    Dictionarium latinogallicum > incubo

  • 17 agito

    agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail).    - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres.    - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire.    - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers...    - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger.    - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré.    - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur.    - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline.    - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse).    - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux.    - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer.    - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète.    - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement.    - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer.    - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice.    - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter.    - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis.    - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter.    - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme.    - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter.    - aevum (vitam) agitare: passer sa vie.    - noctem agitare, Sall.: passer la nuit.    - agitare pro castris: se tenir devant le camp.    - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts.    - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage.    - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer.    - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer.    - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages.    - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn.    - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix.    - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de.    - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter.    - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de.    - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre.    - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de.    - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago.    - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.
    * * *
    agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail).    - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres.    - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire.    - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers...    - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger.    - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré.    - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur.    - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline.    - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse).    - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux.    - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer.    - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète.    - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement.    - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer.    - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice.    - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter.    - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis.    - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter.    - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme.    - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter.    - aevum (vitam) agitare: passer sa vie.    - noctem agitare, Sall.: passer la nuit.    - agitare pro castris: se tenir devant le camp.    - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts.    - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage.    - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer.    - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer.    - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages.    - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn.    - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix.    - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de.    - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter.    - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de.    - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre.    - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de.    - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago.    - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.
    * * *
        Agito, agitas, pen. corr. agitare, Frequentatiuum. Virg. Demener, Tempester, Esmouvoir, Agiter.
    \
        Agitare et insectari. Cic. Persecuter, Poursuyvre.
    \
        Agitare graui nidore chelydros. Virg. Chasser.
    \
        Agitare. Virgil. Vexer, Travailler, Tormenter.
    \
        Agitare rempublicam. Cic. Gouverner.
    \
        Agitare. Sallust. Habiter, Vivre.
    \
        Agitant expellere cunctas. Valer. Flac. Ils consultent, ou tiennent conseil, et traictent ou advisent ensemble de les chasser toutes.
    \
        Agitare, Translatum ad animum. Cic. Penser et repenser une chose en soymesme.
    \
        Agitare secum. Terent. Travailler son esprit de soing et de soulci.
    \
        Agitare rem aliquam secretis imaginationibus. Cornel. Tacit. Penser de quelque chose en soymesme.
    \
        Agitare aeuum. Virgil. Vivre.
    \
        Agitare caput. Columel. Crouler, ou bransler la teste.
    \
        Choros. Virg. Danser. \ Coetus. Sallust. Faire assemblees.
    \
        Consilia. Liu. Consulter ensemble.
    \
        Conuiuium. Terent. Banqueter. \ Custodiam. Plaut. Garder.
    \
        Diem. Plaut. Passer le jour et le temps.
    \
        Festos dies. Cic. Fester, celebrer une feste.
    \
        Agitari diuersum. Sallust. Avoir divers propos et advis, Ne scavoir qu'on doibt faire.
    \
        Equum calcaribus. Plaut. Picquer.
    \
        Feras. Cic. Vener, ou courir les bestes sauvages, et chasser.
    \
        Agitare fugam. Virgil. S'enfuir.
    \
        Gaudium et laetitiam. Sallust. Demener joye et liesse.
    \
        Iam ego hunc agitabo. Terent. Je le meneray bien. B.
    \
        Ingenium per studia. Seneca. Exercer ou exerciter son esprit à l'estude.
    \
        Iustitiam. Plin. Iunior. Faire tousjours justice.
    \
        Latrocinia. Tacit. Faire mestier de piller et larronner.
    \
        Mentionem de re aliqua. Liu. Faire mention de quelque chose, Traicter ou toucher de quelque affaire, la mettre en avant.
    \
        Moras. Sallust. Targer, Differer.
    \
        Pacem. Sallust. Vivre en paix.
    \
        Seditionibus agitare plebem. Plin. Mutiner le commun peuple.
    \
        Praecepta alicuius. Sallust. Penser et repenser à ce qu'il nous a commandé.
    \
        Praesidium. Sallust. Estre en garnison.
    \
        Agitare pulmonem risu perpetuo. Iuuenal. Rire continuellement et sans cesse.
    \
        Rem aliquam sermonibus. Liu. Traicter de quelque matiere et la debatre, La mettre en termes, ou sur le bureau.
    \
        Rempublicam agitare, pro Turbare. Sallust. Troubler.
    \
        Sacra. Catul. Faire sacrifices.
    \
        Spes inanes. Ouid. Esperer en vain.
    \
        Vigilias. Plaut. Veiller toute nuict.
    \
        Vitam. Sallust. Vivre.

    Dictionarium latinogallicum > agito

  • 18 чернохвостый карепрокт

    Dictionnaire russe-français universel > чернохвостый карепрокт

  • 19 ruo

    rŭo, rŭĕre, rŭi, rŭtum (part. fut. rŭĭtūrus) [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - pousser (violemment), précipiter, faire tomber, jeter à terre, renverser. - [abcl]b - soulever, rouler, entraîner, arracher. - [abcl]c - ruiner, bouleverser. - [abcl]d - retirer de.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - se précipiter, se ruer, courir. - [abcl]b - s'élancer hors de, sortir. - [abcl]c - s'écrouler, s'abattre, s'effondrer, tomber, être renversé, être abattu.[/b]    - ruere immanem molem, Virg.: pousser un énorme rocher.    - ruere mare a sedibus imis, Virg.: soulever la mer jusqu'au fond de ses abîmes.    - ruere ossa focis, Virg.: retirer [les os du bûcher ] = les cendres du bûcher.    - ruit arduus aether, Virg. G. 1, 324: la pluie tombe à torrent.    - ruit imbriferum ver, Virg. G. 1, 313: le printemps qui apporte la pluie court à sa fin.    - crebris motibus terrae ruere nuntiabantur tecta, Liv. 4, 21: on signalait que les maisons s'écroulaient à la suite de fréquents tremblements de terre.    - in aquam caeci ruebant, Liv. 1, 27: ils se jetaient dans l'eau à l'aveuglette.    - quae cum accidunt nemo est quin intellegat ruere illam rem publicam, Cic. Verr. 2, 5, 6 § 12: quand ces faits se produisent, il n'est personne qui ne comprennent que la république court à sa perte.    - quo ruis? Virg. En. 10, 811: où cours-tu?    - vis venti naves ruit: la force du vent coule les navires.    - se ruere: se précipiter ou se jeter en bas.    - ruitur, Liv.: on se précipite.    - accusator pati reum ruere, Liv. 3, 11: l'accusateur laisse l'accusé se perdre de lui-même (s'enfoncer, commettre des erreurs devant le tribunal).
    * * *
    rŭo, rŭĕre, rŭi, rŭtum (part. fut. rŭĭtūrus) [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - pousser (violemment), précipiter, faire tomber, jeter à terre, renverser. - [abcl]b - soulever, rouler, entraîner, arracher. - [abcl]c - ruiner, bouleverser. - [abcl]d - retirer de.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - se précipiter, se ruer, courir. - [abcl]b - s'élancer hors de, sortir. - [abcl]c - s'écrouler, s'abattre, s'effondrer, tomber, être renversé, être abattu.[/b]    - ruere immanem molem, Virg.: pousser un énorme rocher.    - ruere mare a sedibus imis, Virg.: soulever la mer jusqu'au fond de ses abîmes.    - ruere ossa focis, Virg.: retirer [les os du bûcher ] = les cendres du bûcher.    - ruit arduus aether, Virg. G. 1, 324: la pluie tombe à torrent.    - ruit imbriferum ver, Virg. G. 1, 313: le printemps qui apporte la pluie court à sa fin.    - crebris motibus terrae ruere nuntiabantur tecta, Liv. 4, 21: on signalait que les maisons s'écroulaient à la suite de fréquents tremblements de terre.    - in aquam caeci ruebant, Liv. 1, 27: ils se jetaient dans l'eau à l'aveuglette.    - quae cum accidunt nemo est quin intellegat ruere illam rem publicam, Cic. Verr. 2, 5, 6 § 12: quand ces faits se produisent, il n'est personne qui ne comprennent que la république court à sa perte.    - quo ruis? Virg. En. 10, 811: où cours-tu?    - vis venti naves ruit: la force du vent coule les navires.    - se ruere: se précipiter ou se jeter en bas.    - ruitur, Liv.: on se précipite.    - accusator pati reum ruere, Liv. 3, 11: l'accusateur laisse l'accusé se perdre de lui-même (s'enfoncer, commettre des erreurs devant le tribunal).
    * * *
        Ruo, ruis, rui, rutum, ruere. Virgil. Cheoir du hault en bas, Tomber, Trebucher.
    \
        Ruit caelum imbribus. Martial. Il chet une fort grande pluye du ciel.
    \
        Ruit dies. Virgil. Le jour s'avance de venir.
    \
        Ira ruit resoluta fraenis legum. Lucan. Ire effrenee tue, frappe, oultrage qui bon luy semble.
    \
        Sol ruit. Virgil. Le soleil se baisse fort, La nuict approche.
    \
        Ruit Ver. Virgil. Le printemps est sur sa fin.
    \
        Amnes de montibus ruunt. Virgil. Tombent impetueusement.
    \
        Flumina ruunt per apertos campos. Ouid. Coulent et se desrivent.
    \
        Ruere. Virgil. Se haster d'aller, Se jecter hastivement, et haster de faire quelque chose.
    \
        Vide nequid imprudens ruas. Terentius. Garde de te haster trop, Garde de faire chose par ta hastiveté qui te vienne à mal.
    \
        Illum ruere nuntiant. Cic. Il dient qu'il vient à grande diligence.
    \
        Ruere portis. Liu. Sortir à la foule par les portes.
    \
        In media arma ruere. Virgil. Se ruer au milieu du combat.
    \
        Per omne fasque nefasque ruere. Lucan. S'abbandonner à toute meschanceté.
    \
        Ad interitum ruere. Ci. Se precipiter et jecter au danger de mort.
    \
        Emptorem pati ruere. Cic. Endurer qu'il soit deceu et abusé.
    \
        Ruere, accusatiuo iunctum. Virgilius, Cumulosque ruit male pinguis arenae. Il rue la terre deca et dela pour l'applanir.
    \
        Sues ruunt herbas et limum. Plin. Les porceaulx fouillent du groin et arrachent les herbes et la terre, et les ruent et jectent ca et là.
    \
        Ignis ruit atram nubem. Virg. Jecte une fumee noire et espesse.
    \
        Caeteros ruerem, agerem. Terent. Poulseroye à terre, Rueroye par terre.
    \
        - Confusa ruebant Ossa focis. Virgil. Tiroyent les os hors des cendres.
    \
        Ruere, pro Iracunde furere. Cic. Forcener, Enrager, Se courroucer furieusement.

    Dictionarium latinogallicum > ruo

  • 20 thing

    thing [θɪŋ]
    choses1A (a), 1A (b), 1B (a)-(d), 2 (b)-(d) objet1A (a) créature1A (d) idée1B (a) question1B (b) idéal1C (c) mode1C (d) effets2 (a) affaires2 (a)
    1 noun
    A.
    (a) (object, item) chose f, objet m;
    what's that yellow thing on the floor? qu'est-ce que c'est que ce truc jaune par terre?;
    what's that thing for? à quoi ça sert, ça?;
    what's this knob thing for? à quoi sert cette espèce de bouton?;
    where's my hat? I can't find the thing anywhere où est mon chapeau? je ne le trouve nulle part;
    the only thing I could hear was a dripping tap la seule chose que j'entendais c'était un robinet qui fuyait;
    any idea how to work this thing? tu sais comment ça marche?;
    I had to rewrite the whole thing j'ai dû tout réécrire;
    the thing he loves most is his pipe ce qu'il aime le plus, c'est sa pipe;
    I need a few things from the shop j'ai besoin de faire quelques courses;
    she loves books and posters and things, she loves things like books and posters elle aime les livres, les posters, ce genre de choses;
    he likes making things with his hands il est très manuel;
    she enjoys the good things in life elle apprécie les bonnes choses de la vie;
    I must be seeing things je dois avoir des visions;
    I must be hearing things je dois rêver, j'entends des voix;
    humorous things that go bump in the night les choses qui font du bruit la nuit;
    they were treated as things not people on les traitait comme des choses, pas comme des êtres humains
    (b) (activity, event) chose f;
    he likes things like gardening il aime le jardinage et les choses dans ce goût-là;
    familiar she's still into this art thing in a big way elle est encore très branchée art;
    the thing to do is to pretend you're asleep vous n'avez qu'à faire semblant de dormir;
    the first thing to do is (to) ring the police la première chose à faire, c'est d'appeler la police;
    the only thing left is to… il ne reste plus qu'à…;
    the next thing on the agenda le point suivant à l'ordre du jour;
    it's the best thing to do c'est ce qu'il y a de mieux à faire;
    that was a silly thing to do! ce n'était pas la chose à faire!;
    how could you do such a thing? comment avez-vous pu faire une chose pareille?;
    I have lots of things to do j'ai des tas de choses à faire;
    she certainly gets things done avec elle, ça ne traîne pas
    I don't know a thing about what happened j'ignore tout de ce qui s'est passé;
    I don't know a thing about algebra je n'y connais absolument rien en algèbre;
    not a thing was overlooked pas un détail n'a été négligé;
    I didn't understand a thing she said je n'ai rien compris à ce qu'elle disait, je n'ai pas compris un mot de ce qu'elle disait;
    we couldn't do a thing about it nous n'y pouvions absolument rien;
    I couldn't do a thing to help je n'ai rien pu faire pour me rendre utile;
    it doesn't mean a thing to me (I don't understand it at all) je n'y comprends (absolument) rien; (it isn't at all familiar to me) ça ne me dit absolument rien; (it doesn't concern me at all) ça ne me concerne pas;
    she hadn't got a thing on elle était entièrement nue;
    I haven't got a thing to wear je n'ai rien à me mettre sur le dos
    (d) (creature, being) créature f, être m;
    the thing he loves most is his dog ce qu'il aime le plus, c'est son chien;
    there wasn't a living thing around il n'y avait pas âme qui vive;
    what a sweet little thing! quel amour!;
    she's a dear old thing c'est une charmante petite vieille;
    you silly thing espèce d'idiot;
    poor thing! (said about somebody) le/la pauvre!; (said to somebody) mon/ma pauvre!; (animal) (la) pauvre bête!
    the thing from outer space le monstre de l'espace
    B.
    (a) (idea, notion) idée f, chose f;
    the best thing would be to ask them le mieux serait de leur demander;
    it would be a good thing if we all went together ce serait une bonne chose que nous y allions tous ensemble;
    it's a good thing (for you) no one knew heureusement (pour vous) que personne ne savait;
    to be on to a good thing être sur une bonne affaire;
    to know a thing or two about sth s'y connaître en qch;
    I could show him a thing or two about hang gliding je pourrais lui apprendre une ou deux petites choses en deltaplane
    (b) (matter, question) chose f, question f;
    the thing is, we can't really afford it le problème, c'est qu'on n'a pas vraiment les moyens;
    the thing is, will she want to come? le problème c'est qu'on ne sait pas si elle voudra venir;
    the main thing is to succeed ce qui importe, c'est de réussir;
    the important thing is not to stop ce qui compte, c'est de ne pas arrêter;
    the thing to remember is that… ce dont il faut se souvenir est que…;
    it's one thing to talk but quite another to act parler est une chose, agir en est une autre;
    that's quite another thing ça, c'est tout autre chose;
    and another thing en plus;
    we talked of one thing and another nous avons parlé de choses et d'autres;
    what with one thing and another, I haven't had time avec tout ce qu'il y avait à faire, je n'ai pas eu le temps;
    if it's not one thing, it's another, it's one thing after another ça ne s'arrête jamais;
    taking one thing with another à tout prendre, somme toute
    that's not a very nice thing to say ce n'est pas très gentil de dire ça;
    she said some nasty things about him elle a dit des méchancetés sur lui;
    how can you say such a thing? comment pouvez-vous dire une chose pareille?;
    the things you say! les choses que tu peux dire parfois!;
    I said no such thing! je n'ai rien dit de tel!;
    I said the first thing that came into my head j'ai dit la première chose qui m'est venue à l'esprit
    (d) (quality, characteristic) chose f;
    one of the things I like about her is her sense of humour une des choses que j'aime chez elle, c'est son sens de l'humour;
    the town has a lot of things going for it la ville a beaucoup de bons côtés
    C.
    to have a thing about sb/sth (like) avoir un faible pour qn/qch ; (dislike) avoir horreur de qn/qch ;
    I have a thing about seafood (like) j'aime vraiment les fruits de mer ; (dislike) je n'aime vraiment pas les fruits de mer ;
    he has a thing about red hair (likes) il adore les cheveux roux ; (dislikes) il a quelque chose contre les cheveux roux ;
    it's a bit of a thing with me (like) j'aime assez ça ; (dislike) c'est ma bête noire
    it's not really my thing ce n'est pas vraiment mon truc;
    he went off to the States to do his own thing il est parti aux États-Unis vivre sa vie
    (c) (what is needed, required) idéal m;
    hot cocoa is just the thing on a winter's night un chocolat chaud, c'est l'idéal les soirs d'hiver;
    that's the very thing c'est juste ce qu'il faut;
    that's the very thing for my bad back! c'est juste ce dont j'avais besoin pour mon mal de dos!
    (d) (fashion) mode f;
    it's the latest thing in swimwear c'est la dernière mode en matière de maillots de bain;
    it's quite the thing c'est très à la mode;
    natural food is the thing just now les aliments biologiques sont la grande mode en ce moment;
    a thing of the past une chose du passé
    to make a big thing about sth faire (tout) un plat de qch;
    he made a big thing out of my not going il a fait tout un plat parce que je n'y allais pas;
    there's no need to make a big thing out of it! ce n'est pas la peine d'en faire tout un plat ou toute une montagne!
    to have a thing with sb avoir une liaison avec qn
    (g) familiar (penis) chose f
    (a) (belongings) effets mpl, affaires fpl; (clothes) affaires fpl; (equipment) affaires fpl, attirail m; (tools) outils mpl, ustensiles mpl;
    put your things away ramassez vos affaires;
    take your wet things off enlevez vos affaires humides;
    you can take your things off in the bedroom vous pouvez vous déshabiller dans la chambre;
    have you brought your fishing/swimming things? avez-vous apporté votre attirail de pêche/vos affaires de piscine?;
    have you washed the breakfast things? as-tu fait la vaisselle du petit déjeuner?;
    to take the tea things away desservir la table (après le thé);
    to pack (up) one's things faire ses valises
    (b) (situation, circumstances) choses fpl;
    familiar how's or how are things? comment ça va?;
    things are getting better les choses vont mieux;
    things are going badly ça va mal;
    things began to get rather dangerous les choses ont commencé à devenir assez dangereuses;
    I feel rather out of things je n'ai pas l'impression d'être vraiment dans le bain;
    you take things too seriously vous prenez les choses trop au sérieux;
    I need time to think things over j'ai besoin de temps pour réfléchir;
    as things are or stand dans l'état actuel des choses;
    things being what they are les choses étant ce qu'elles sont;
    it's just one of those things ce sont des choses qui arrivent
    things of the mind les choses fpl de l'esprit;
    she's interested in all things French elle s'intéresse à tout ce qui est français;
    moderation in all things de la modération en tout;
    she wants to be an airline pilot of all things! elle veut être pilote de ligne, non mais vraiment!
    (d) (facts, actions etc) choses fpl;
    they did terrible things to their prisoners ils ont fait des choses atroces à leurs prisonniers;
    I've heard good things about his work on dit du bien de son travail
    (e) Law (property) biens mpl
    (tout) d'abord;
    for one thing… and for another thing (tout) d'abord… et puis;
    well for one thing, we can't afford it pour commencer, nous n'en avons pas les moyens

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thing

См. также в других словарях:

  • Mer Noire — Carte de la mer Noire. Géographie humaine Pays côtier(s) …   Wikipédia en Français

  • Mer noire — Superficie 413 000 km2 Profondeur 2 206 m (max) Type Mer intérieure Localis …   Wikipédia en Français

  • Allemands de la Mer Noire — Les Allemands de la Mer Noire étaient un groupe ethnique de l Empire russe, au nord de la Mer Noire. Ils avaient conservé la culture, les traditions, la langue et les religions allemandes : le luthéranisme et le catholicisme romain. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Flotte de la mer Noire — Pour les articles homonymes, voir Flotte (homonymie). Emblème de la Flotte de la mer Noire. La Flotte de la mer Noire (en russ …   Wikipédia en Français

  • Région de la Mer Noire — La région sur la carte de la Turquie. La région de la mer Noire (en turc Karadeniz Bölgesi) est une des sept régions de Turquie et regroupe la presque totalité des provinces jouxtant la mer Noire. Elle est bordée au nord par la mer …   Wikipédia en Français

  • Organisation de coopération économique de la mer Noire — L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du dépôt de ratification des dix États membres …   Wikipédia en Français

  • Cooperation economique de la mer Noire — Coopération économique de la mer Noire L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du… …   Wikipédia en Français

  • Coopération Économique De La Mer Noire — L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du dépôt de ratification des dix États membres …   Wikipédia en Français

  • Coopération Économique de la mer noire — L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du dépôt de ratification des dix États membres …   Wikipédia en Français

  • Coopération économique de la mer Noire — L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du dépôt de ratification des dix États membres …   Wikipédia en Français

  • Coopération économique de la mer noire — L Organisation de coopération économique de la mer Noire (OCEMN) est fondée et établie à Istanbul le 25 juin 1992 (Déclaration d Istanbul). Elle fonctionne effectivement dès 1999 à la suite du dépôt de ratification des dix États membres …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»